sábado, 21 de febrero de 2015

AIJA - 21 DE FEBRERO: DÍA DE LA LENGUA MATERNA - FOLIOS DE LA UTOPÍA: UNA LENCUA CON ESTIGMA Y ESPERANZA - POR DANILO SÁNCHEZ LIHÓN

 
CAPULÍ, VALLEJO Y SU TIERRA
Construcción y forja de la utopía andina
 
2015 AÑO
DE LA DEFENSA DE LA VIDA
Y DEL PLANETA TIERRA
 
FEBRERO, MES DE LOS HUMEDALES,
DE NUESTRAS LENGUAS NATIVAS, DE
RICARDO PALMA Y FEDERICO BARRETO
 
CAPULÍ ES
PODER CHUCO
 
 
 
*****
 
ADHESIONES A CAPULI
 
JULIO YOVERA BALLONA
 
 
 
SIENTO QUE VALLEJO ESTÁ CONTENTO
Y HASTA PUEDO DECIR QUE HOY
DEBE GUSTARLE LA VIDA MUCHO MÁS
 
A Vallejo lo han capturado los académicos para fundamentar sus análisis sobre semiótica y vanguardismo; los negociantes de la educación universitaria que nunca leyeron una obra suya para ampliar el volumen de su ganancias; los anti comunistas para despotricar con sus citas fuera de contexto sobre el marxismo; los defensores del sistema para anunciar la derrota de la solidaridad. En fin…
 
Pero hay un núcleo de vallejistas militantes, que tienen en el movimiento cultural Capulí, Vallejo y su Tierra un frente único de la cultura; ahí caben todos los matices y todos los tonos que puedan existir en torno a la identidad del poeta de Los Heraldos Negros, de Trilce, de Poemas Humanos y de España, aparte de mí este Cáliz. 
 
De otro lado, confluyendo con Capulí estamos los vallejianos que además, sí, claro, por cierto, a mucho orgullo, nos hemos comprometido desde muy jóvenes con el pensamiento y el ideario de Mariátegui. No son dos corrientes distintas sino dos manantiales que alimentan el mismo río. 
 
Participamos de las mingas culturales que organiza Capulí, Vallejo y su Tierra, y hemos concurrido con unción a los encuentro internacionales de vallejianos y vallejólogos, que cada mayo de cada año se organiza bajo la telúrica y el cielo luminoso de Santiago de Chuco, la tierra del poeta. 
 
Estamos convencidos que caminamos por la  senda justa, donde se fortalece nuestro interés en aportar más y mejor sobre Vallejo. Siento que Vallejo está contento y hasta puedo decir que hoy debe gustarle la vida mucho más…
 
Julio Yovera, Ramón Noriega, Danilo Sánchez Lihón y Carlos Castillo
Santiago de Chuco - Foto: Nalo Alvarado
 
*****
 
PRÓXIMAS ACTIVIDADES
DE CAPULÍ, VALLEJO Y SU TIERRA
 
MIÉRCOLES 25 DE FEBRERO
 
INVITACIÓN
DE HONOR
 
PRESENCIA DE GABY VALLEJO
EN EL PERÚ
 
CONFERENCIA:
 
GABY VALLEJO:
 
 “LA PRIMERA MUJER AVIADORA FUE
BOLIVIANA Y SE FORMÓ EN EL PERÚ”
 
MESA REDONDA
 
CLAVES DE LECTURA
PARA NUESTRAS VIDAS.
TESTIMONIOS DE ESCRITORES
 
ROBERTO ROSARIO VIDAL
OSCAR COLCHADO
GABY VALLEJO
 
CONDUCCIÓN GENERAL:
DANILO SÁNCHEZ LIHÓN
 
MIÉRCOLES 25 DE FEBRERO. 6 PM.
CASA DE LA LITERATURA PERUANA
ANTIGUA ESTACIÓN DESAMPARADOS
A UNA CUADRA DE LA PLAZA MAYOR
LIMA, PERÚ
 
*****
 
LUNES 16 DE MARZO
 
CELEBRACIÓN
DEL NACIMIENTO
DE CÉSAR VALLEJO
 
 
 
EXPOSITOR:
FREDY PAJUELO
 
EN COORDINACIÓN
CON EL CENTRO CULTURAL
DE LA UNIVERSIDAD ALAS PERUANAS
 
LUNES 16 DE MARZO. 7 PM
AUDITORIO DEL CENTRO CULTURAL
DE LA UNIVERSIDAD ALAS PERUANAS
AV. CUBA 301. JESÚS MARÍA. LIMA, PERÚ
 
*****
 
JUEVES 19 DE MARZO
 
CONFERENCIA
 
ANA TRIERWEILLER
UNIVERSIDAD FEDERAL
DE SANTA CATARINA
DE FLORIANÓPOLIS, BRASIL
 
“LA VIOLENCIA DEL LENGUAJE
EN TRILCE DE CÉSAR VALLEJO”
 
COMENTARIOS
EMILIO SÁNCHEZ LIHÓN
JULIO YOVERA BALLONA
 
JUEVES 19 DE MARZO,
6.30 PM. CASA MUSEO
CÉSAR VALLEJO YNFANTES
JR. 28 DE JULIO 307. MAGDALENA
DEL MAR. LIMA, PERÚ.
 
*****
 
21 DE FEBRERO
 
 
 
DÍA
DE LA LENGUA
MATERNA
 
 
 
FOLIOS
DE LA
UTOPÍA
 
 
UNA LENCUA
CON ESTIGMA
Y ESPERANZA
 
 
Danilo Sánchez Lihón
 
 
1. Su aldea
nativa
 
Santiago Alvarado Anaya nació en la aldea de San Miguel de la provincia de Aija, “Perla de las vertientes”, pueblo próximo a la Cordillera Blanca en el departamento de Ancash, villa de una sola calle y casitas enfiladas, iluminadas por el espejo de nieves relumbrantes de la cadena de glaciales más hermosa del planeta Tierra.
 
Nació en una realidad cotidiana donde el idioma en uso es el quechua, donde creció hablando quechua, jugando en quechua, amando y sufriendo en esa lengua transida y mimetizada del imperio más grandioso en sus realizaciones, en función a los valores humanos, que jamás haya existido sobre la faz del planeta, siendo feliz y sintiendo dolor siempre sobre el tinglado y andarivel de sus fonemas e inflexiones.
 
Lengua dulce, expresiva, jocosa; capaz de hundirse y regresar de las profundidades y los pliegues más intrincados y arduos del alma humana, y darnos una versión de esas circunstancias con plenitud de ternura y valores supremos.
 
Sin embargo, corría el año 1941, y él cursaba el Quinto Año de Educación Primaria en su aldea nativa, cuando llega una disposición conminatoria para los funcionaros, profesores y personal administrativo de su provincia y de otras aledañas.
 
2. Alegre,
vivaz
 
Allí se les notifica, bajo sanción, que no permitan ni consientan que se hable el quechua en las aulas, ni en los patios, ni en los corredores de los centros educativos, en razón de las políticas de progreso y unidad nacional. 
 
Y que coadyuven a fin de que tampoco se hable quechua en los espacios públicos ni en las calles, debiendo ejercer, en lo posible, su autoridad para que deje de usarse este factor de atraso en la comunidad y dominar pronto las lenguas universales que nos permitan una más fluida comunicación con el mundo exterior.
 
Los niños escuchan como siempre atentos, absortos y hasta ilusos este mandato. Y asienten generosos con la cabeza. Y lo intentan de a verdad, para lo cual se autocorrigen, se auto inculpan, se autocensuran. ¡Pero es inatajable hablarlo! ¡El idioma aflora y el quechua aparece en cualquier instante en todo su esplendor! Pero muchos niños, es cierto, se fuerzan por adaptarse a la prohibición. Y no lo hablan, salvo a escondidas.
 
Santiago Alvarado Anaya mira a sus amigos: se ríen y no pueden proseguir en su comunicación, sino es hablando en quechua. Pero, en él el desacato es más notorio, porque es un niño alegre, vivaz, y espontáneo en todo. Y, además, el primer alumno de su clase. El director del plantel es llamado por el inspector de educación, quien lo amonesta.
 
3. Pese
a sus ruegos
 
La profesora Petronila es llamada por el director del plantel, quien le dice que pondrá a disposición de la Inspección su puesto de trabajo. Y le pregunta: ¿por qué, señorita, son los niños de Quinto Año a quienes todavía se les escucha hablando en quechua incluso en el espacio del plantel escolar?
 
La maestra Petronila ha reunido a los padres de familia. Llora en la reunión. Y dice que si esto continúa la van a suspender del trabajo dejándolo sin empleo y posiblemente tendría que irse desempleada a la costa, ¡sabe Dios a dónde!
 
Da un informe acerca de qué niños son rebeldes a la prohibición. Que pese a sus ruegos, súplicas e inclusive incentivos de darles premios y recompensas reinciden en hablar quechua. 
 
Pero después deja de lamentarse y toma otra actitud. Notifica que este desacato ella lo está informando al subprefecto de la provincia y a la policía. Que los padres tendrán que responder ante la autoridad policial.
 
Que ellos iban a llamar a los padres de los niños. No aseguraba ni desmentía si inclusive podían ser puestos en la cárcel. Que ella no iba a permitir que la dejaran sin empleo por algo en lo cual no tenía la culpa sino otros.
 
4. Luego
entró a ella
 
Que las directivas de la instancia correspondiente del Ministerio de Educación en Huaraz eran claras y se daban para ser cumplidas. Que la mayoría ya había acatado la disposición pero que había algunos niños que cometían desacato. El más notorio y peligroso era el niño Santiago Alvarado Anaya. Y que, qué bueno que hayan venido sus padres que están aquí, porque ella a partir de este momento, ya no tendría ninguna responsabilidad, sino ellos, estando de garantes el resto de padres de familia. 
 
Que todos los padres de familia han escuchado, y son testigos. Y, si viniera un juicio, que conste que está explicando estos hechos. Y que está hablando bien claro. Y que todos podrán ser llamados de testigos e informar que ella ha cumplido con la aplicación de la directiva oficial.
 
Cuando terminó la reunión y regresaban a su casa, la señora Donata no hablaba por el camino con su hijo Santiago, pese a que iba a su lado. Estaba tan indignada que hablaba a solas, como si el no estuviera: ¿Que ese hijo pusiera en peligro grave sus chacras, sus animales, su hogar, solo por seguir hablando el quechua? 
 
Solo atinó a dirigirle la palabra al llegar a la casa. Y fue para decirle una palabra: “Entra” Y ahí lo agarró. Y lo encerró en una habitación. Y luego entró a ella con un leño en la mano. Y lo arrinconó a golpes, dándole en la cabeza para que se olvide de esa lengua sucia, oscura y maldita que se le había metido en el cuerpo o en el alma.
 
5. ¿Lo
juras?
 
Pero con su padre sí fue peor. Él sí quería matarlo. ¿Qué se ha creído este estropajo? Que por él van a perder todo lo que tanto les ha costado conseguir en la vida? Y él, su padre, ¿llegar a parar a la subprefectura, a la comisaría y después a la cárcel del distrito? ¿Por un hijo desobediente? ¿Y a esta edad, de 10 años? Entonces, ¿cómo iba a ser a los 20? ¡Un facineroso! ¡Un bandido de siete suelas! ¡Un criminal!
 
Con el zurriago de los animales le cruzó por todo el cuerpo, rebencazos que lo hicieron sangrar, incluso en la cara.
 
– Carajo, –le dijo–. Ahora vas a jurar y vas a prometerme no hablar ya jamás el quechua. ¡Nunca más! ¿Oíste? ¡Nunca! Así yo me equivoque en hablarte en quechua, ¡tú me vas a responder siempre en castellano! ¿De acuerdo? ¿Me escuchas? ¡Nunca más! Ni siquiera una sílaba. ¿Me oyes? 
 
– Sí, padre.
 
– ¡Ni en sueños lo vas a pronunciar! ¿Lo juras?
 
– Sí, padre.
 
Así llegó diciembre. En todos los años anteriores los calificativos de Santiago Alvarado Anaya han sido de excelencia. Es el primer alumno de su salón, en todo. Y sus promedios no bajan de la nota 18. Por eso, el día de la clausura del año lectivo se entregan libretas es el niño más dichoso, feliz y radiante.
 
6. Se quedó
dormido
 
Al ser llamado se acerca, y la recibe. Y al dar los primeros pasos de regreso a su agrupamiento la abre confiado y jubiloso y siente helársele el alma. Su cuerpo se estremece de horror desde la punta de la cabeza hasta la punta de los pies. 
 
Su nota es diez. En rojo. Y con unas letras grandes que parecen puñales que dice de borde a borde: ¡Desaprobado! ¡Está jalado de año! Ha sido aplazado. 
 
Mira a todos lados y encuentra la mirada de su profesora Petronila, quien se sonríe malsanamente, como diciéndole con el movimiento de su cabeza:
 
– Ahí tienes pues tu merecido, por haberme hecho pasar un mal momento y haber puesto en riesgo, y amenazado mi puesto de trabajo.
 
Y ahí nomás, en la fila, se le nubló la vista. Se doblaron sus rodillas y en el empedrado del patio se echó a llorar.
 
Los niños miraron a la profesora. Y no se atrevieron a ir a consolarlo ni socorrerlo. 
 
Cuando despertó no había nadie y sintió que la tierra se le hundía. Ya solo, dejó libre su sentimiento, y lloró todo lo que pudo, sentado en el sardinel. Y se quedó dormido.
 
Fue tarde cuando despertó y logró recuperarse. Empezó a caminar lentamente su camino de siempre, de regreso a casa.
 
7. Así
no haya nadie
 
¿Llevar esa libreta a su madre y a su padre? ¡No! ¡Nunca! ¡Jamás! Significaba que la señorita lo aplazaba porque había seguido hablando quechua. Y no era así. Pero eso dejaba ver. Y esto, entonces, era un desacato a la autoridad y a la promesa hecha a su padre. Ya no era desobediencia a su profesora sino a su padre: que no le importara el riesgo en que lo ponía. ¿Regresar a su casa así, ¡imposible! ¡Ya no! Entonces tenía que irse. Debía huir.
 
El lugar del camino en donde está ahora de pie se llama Yara. Y allí se divide en dos el sendero. Uno que lleva a su casa y otro a cualquier sitio, no importa adonde, a la capital del distrito, de la provincia, del departamento y finalmente del país. Así no haya ahora quien saque y recoja los animales del aprisco, ¡lo matarán! 
 
¡Así no haya nadie quien traiga agua del manantial. De todos modos, lo iban a matar. ¡Así no haya ahora quien más los quiera! ¡Jamás como él! ¡Nadie tanto como él! Quien les haga reír, los escuche, y los abrace; de todos modos, juntos los dos, su madre y su padre, lo matarán. De eso está seguro. Jamás sus padres iban a soportar esa afrenta. La decisión había que tomarla, pese a la oscuridad, al frío y al hambre: Irse, fugarse, huir es la única alternativa. ¿Adonde? Nadie sabe adónde, y menos él. La oscuridad es intensa. Pero ante la alternativa de ser flagelado y muerto a golpes tomó la iniciativa de hacerse su propio destino.
 
8. Aún
así
 
Mientras caminaba trató de darse valor para ahuyentar el frío. Y quiso cantar. Empezó a hacerlo en castellano, pero pronto se calló. Le pareció que no alcanzaban a llegar las notas de las canciones en ese idioma al fondo de su alma, en donde necesitaba consuelo. Y siguió callado. 
 
Y dijo: ¿Quién me va a escuchar aquí entre estas tinieblas, en este silencio y en esta soledad si canto en quechua? Nadie. Pero aun así volteó a mirar para asegurarse que no estaba ahí la sombra de su padre. 
 
Y empezó a cantar por el camino pero esta vez en quechua. Ahí sí le afloraron todas las heridas, y salieron todas sus lágrimas, y brotaron todas las canciones. Pero como llanto, como gritos desgarrados. 
 
No cantaba sino aullaba, con gemidos, como reclamos a la vida, como pedidos de auxilio. Bañado en llanto cantó a gritos mientras huía. Y ese es el destino del quechua hasta ahora en el Perú, huir.
 
NOTA: Años después Santiago Alvarado Anaya fue el primer especialista en quechua quien sustentó a nombre de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y en la misma sede de la Real Academia Española de la Lengua, en Madrid, la incorporación de vocablos quechas al lexicón de la lengua castellana.
 
 
*****
 
El texto anterior puede ser
reproducido, publicado y difundido
citando autor y fuente
 
Teléfonos: 420-3343 y 602-3988
 
dsanchezlihon@aol.com
danilosanchezlihon@gmail.com
 
Obras de Danilo Sánchez Lihón las puede solicitar a:
Editorial San Marcos: ventas@editorialsanmarcos.com
Editorial Papel de Viento: papeldevientoeditores@hotmail.com
Editorial Bruño, Perú: ventas@brunoeditorial.com.pe
Ediciones Capulí: capulivallejoysutierra@gmail.com
Ediciones Altazor: edicionesaltazo@yahoo.es
 
*****
 
CONVOCATORIA
 
 
XVI ENCUENTRO INTERNACIONAL
CAPULÍ, VALLEJO Y SU TIERRA
 
TELÚRICA DE MAYO, 2015
 
LIMA:
MARTES 19
 
TRUJILLO:
MIÉRCOLES 20
 
HUAMACHUCO
JUEVES 21
 
SANTIAGO DE CHUCO:
VIERNES 22
SÁBADO 23
Y DOMINGO 24
 
TODO EN EL MES
DE MAYO, 2015
 
*****
 
CONVOCATORIA
 
 
A 50 AÑOS DE SU INMOLACIÓN:
 
HOMENAJE MUNDIAL A
LUIS DE LA PUENTE UCEDA
 
HÉROE, DEVOTO DEL APÓSTOL,
DIRIGENTE, BUEN CHUCO,
PAISANO, HOMBRE HONESTO
 
23 AL 25 DE OCTUBRE DEL AÑO 2015, EN
SANTIAGO DE CHUCO, SU TIERRA NATAL
 
*****
 
PÁGINA WEB
HACER CLIC AQUÍ:
 
http://spanport.byu.edu/faculty/GarciaM/new/Capuli2015.htm
 
DIRECCIÓN EN FACEBOOK
HACER CLIC AQUÍ:
 
 
*****
 
Teléfonos Capulí:
420-3343 y 602-3988
99773-9575
 
capulivallejoysutierra@gmail.com
 
 

WET - COMO QUIEN PIERDE UNA ESTRELLA

WET - EL VIENTO DEL OTOÑO ES ASÍ

WET - NO PUEDO ARRANCARTE DE MÍ

WET - BUENOS DÍAS TRISTEZA

WET - DÓNDE ESTARÁ MIPRIMAVERA

WET - LUNA DE MIEL

WET - APAGA LA UZ

WET - DONDE ESTÉS

WET - ADAMO

WET - QUIERO APRENDER DE MEMORIA

NIEVES ALVARADO

RITMO ANDINO DE HUASTA

Oswaldo Pardo Loarte

La casa vieja - Nieves Alvarado

Hualín Aldave Palacios

ORQUESTA RITMO ANDINO DE HUASTA

NIÑA - DUO ANTOLOGÍA

ANANAU - ALBORADA

BANDA DE MANGAS

CHIQUIÁN - BELLEZA INCOMPARABLE

LUIS PARDO, EN LA VOZ DE CARLOS ORO

Chiquián - Marco Calderón Ríos

BANDA DE LLIPA

SECRETO AMOR